Přejít k obsahu stránky
Aktuality

Soudní dvůr Evropské unie k upřesnění výjimky z autorského práva pro „pastiš“

Soudní dvůr Evropské unie (dále jen „SDEU“) se v řízení o předběžné otázce zabýval střetem mezi ochranou svobody umění (resp. jeho svobodné tvorby) a ochrany autorského práva. SDEU měl konkrétně za úkol objasnit pojem „pastiš“, jejž evropské právo v rámci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti (dále jen „směrnice 2001/29/ES“) zavádí jako jednu z výjimek z ochrany autorského práva. SDEU pojem „pastiš“ objasnil tím, že ve svém rozsudku uvedl jeho definici (rozsudek ve věci C-590/23 / Pelham).

Původní řízení před německými soudy zahájili zakládající členové hudební skupiny Kraftwerk. Ta v roce 1977 vydala zvukový záznam hudebního díla – skladby s názvem „Metall auf Metall“. Přibližně dvouvteřinový úsek této skladby (tzv. hudební sample) byl následně rozpoznatelně zařazen do jiného zvukového záznamu hudebního díla – skladby s názvem „Nur mir“, vytvořeného v roce 1997 společností Pelham GmbH německého hudebního producenta Mosese Pelhama. Členové skupiny Kraftwerk se domnívali, že tímto jednáním došlo k porušení jejich práv jako výrobců zvukového záznamu „Metall auf Metall“, protože společnost Pelham užila část původního zvukového záznamu skladby neoprávněně. Z tohoto důvodu podali členové skupiny Kratfwerk žalobu k německému soudu, jíž se po Pelham GmbH domáhali ukončení protiprávního jednání, náhrady škody a dalších nároků.

Právní posouzení, zda skutečně došlo k zásahu do práv autorských nebo souvisejících práv členů Kraftwerk, spočívá v zodpovězení otázky, zda společnosti Pelham svědčí výjimka z ochrany autorského práva pro účely karikatury, parodie nebo pastiše. Text směrnice 2001/29/ES totiž připouští možnost členských států stanovit výjimky nebo omezení z ochrany autorského práva, a to mj. pro užití za účelem pastiše. Německý zákon o právu autorském a právech s ním souvisejícím po implementaci směrnice 2001/29/ES skutečně obsahuje ustanovení, podle nějž „rozmnožování a rozšiřování zveřejněného díla, jakož i jeho sdělování veřejnosti pro účely karikatury, parodie nebo pastiše, je přípustné.“

Vzhledem k tomu, že uvedená výjimka vychází z ustanovení směrnice 2001/29/ES, obrátil se německý soud na SDEU s předběžnými otázkami k upřesnění pojmu „pastiš“. Předně mu položil otázku, zda pastiš spadá do tzv. zbytkové skutkové podstaty na základě umělecké konfrontace s již existujícím dílem, a to i ve formě „vzorkování“ (samplingu), nebo se na něj jako u karikatury či parodie vztahují taková omezující kritéria, jako požadavek humoru, napodobení stylu či vzdání pocty. Dále se dotázal, zda je pro rozlišení užití pro účely pastiše rozhodující úmysl užít dílo pro účely pastiše, nebo postačí, že osoba vnímající dílo může – při nezbytné znalosti referenčního autorského díla – rozpoznat, že se o pastiš jedná.

SDEU ve svém rozhodnutí uvedl, že výjimka pro pastiš se vztahuje na tvorbu, jež evokuje jedno nebo více existujících děl, zároveň se ale od nich zřetelně liší, a která používá některé z jejich charakteristických prvků chráněných autorským právem, a to i prostřednictvím „vzorkování“ (samplingu), s cílem navázat s těmito díly umělecký nebo tvůrčí dialog, který je jako takový rozpoznatelný. SDEU dovodil, že definičním znakem pastiše je konfrontace s existujícím dílem, od něhož se však sám liší, a to používáním jeho charakteristických prvků. Užitím díla skrze pastiš musí být sledován cíl navázat umělecký dialog s původním dílem, který může mít různé formy – např. otevřené napodobování stylu, vzdání pocty, nebo kritická konfrontace. Zároveň musí takový cíl uměleckého dialogu být rozpoznatelný pro osobu vnímající dílo, která zná referenční (původní) dílo a má nezbytné intelektuální vybavení pro rozpoznání pastiše.

Rozhodnutí SDEU se může zdát jako velmi vzdálené od oblasti umění v České republice, jeho význam je však velký. Vzhledem k tomu, že český autorský zákon obsahuje v § 38g tzv. zákonnou licenci pro užití díla „pro účely karikatury, parodie nebo pastiše“, je nutno uzavřít, že definice pastiše uvedená v rozhodnutí SDEU je závazná i pro české autorské právo.

Odkaz: Stanoviska a rozhodnutí - InfoCuria - Soudní dvůr Evropské unie